| PLAR 的个人资料๑ ๒ ๓...照片日志列表 | 帮助 |
|
10月30日 |Learning Center| 12หายไปนาน... นานจนลืมไปแล้วว่า MSN Space มันอัพยังไง สับสนและมึนงงไปหมด แอบไปดูๆ เวบของคนอื่น เห็นเค้ามี มิวสิควีดีโอมากมาย ทำยังไงกันหนอ รู้สึกว่าต้องขอเวลาสัก 2-3 วันไปศึกษาละ ช่วงก่อนน้านี้ขี้เกียจมากกกกกก รู้สึกจะขี้เกียจเป็นเดือนๆ เลย ไม่ทำอะไรเลย แปลๆงานอยู่บ้าน ไม่ได้เจอผู้คน 2 อาทิตย์ก่อน ไปกรุงเทพ ไปหางาน ดันเจอ บ. กฎหมาย สมัครไปตำแหน่งแปล ยากมากกกกกกกกกกกกกก อยากจะบ้าตาย ความรู้เรื่องกฎหมายเราก็ไม่ค่อยจะมี รู้ตัวเองเลยว่าไม่มีปัญญา อ่าน Text ที่เกี่ยวกับกฎหมายมาไม่มากพอ จริงๆแล้วไม่อ่านเลยด้วยซ้ำ รู้ศัพท์นะ แต่แปลไม่ได้ ใครเรียนกฎหมายมาวานถามหน่อยเถอะว่า Master Agreement แปลว่าอะไร รู้สึกจะเป็นกฎหมายแพ่งและพาณิชย์นะ มาตราที่ 14 หรืออะไรสักอย่าง แล้วก็เลยรู้สึกว่าตัวเองความสามารถไม่ถึงแน่เลย อยู่แต่บ้าน ความรู้ไม่ได้พัฒนา หลังจากเดินออกมารู้สึกว่าชีวิตมันไม่ง่ายเลย หลงผิดคิดว่าโลกโรยด้วยกลีบกุหลาบมานาน พอได้สติเลยไปหางานทางเนต เอา resume ออนไลน์ทิ้งไว้แล้วกลับมาบ้านที่โคราช จังหวะคนมันจะได้งานอ่ะนะ มีหลายที่เลยที่ request resume มา แล้วโทรมาตามไปสัมภาษณ์ มีที่นึง เป็นฝรั่งโทรมาถามว่าสนใจงานไหม ไปเป็นคนแปลเวลาเจ้านายติดต่อธุรกิจกับลูกค้า ก็เลยลองไปดู เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา ตื่นเต้นมาก เพราะมันเป็นการสัมภาษณ์ครั้งแรกจริงๆ โชคดีที่ไม่ต้องทำข้อสอบ ไปนั่งคุย เค้าอธิบายลักษณะโครงสร้างธุรกิจมาประมาณ 30 นาที แล้วบอกให้เราสรุปให้เขาฟัง ตกใจมาก เพราะเราก็ฟังแบบเรื่อยๆๆ เลย พอรวบรวมสติได้ เลยพูดเท่าทีจำได้ เค้าพูดมา 30 นาที เราพูดสรุปได้ใน 5-7 นาที ประมาณนี้ โครตสรุปเลย แล้วเค้าก็ถามคำศัพท์เล็กน้อย ให้เราแปลเป้นไทย และแล้วก็ผ่านไป 1 ชม ประมาณนี้ การสัมภาษณ์ก็จบ เค้าบอกว่า เราเป็นคนเข้าสัมภาษณ์คนสุดท้ายนะ และมีคนสมัรคที่เขาเลือกไว้อีกคนที่เขาพอใจ เขาบอกว่าจะเลือกระหว่างเรากับอีกคนนึง ก็ทำใจเล็กน้อย เพราะอีกคนท่าจะเก่งมากเหมือนกัน เราก็ดลับบ้านมา เพราะเขาบอกจะแจ้งผลวันเสาร์ 11 โมง ยังไม่ตื่น เขาก็โทรมา พยายามทำเสียงแบบไม่ง่วงสุดฤทธิ์ แต่ท่าทางเขาจะแอบรู้ เขาบอกให้เราไปเชคอีเมล์ล แล้วตอบคำถาม 3 ข้อ เราก็เลยบอกลาเตียงนอนสุดที่เลิฟ ไปยังคอม แล้วตอบคำถามทั้ง 3 ข้อ ส่งกลับไป ประมาณ 30 นาที เขาส่งกลับมา บอกว่า --ผมหวังว่าจะพบคุณที่ออฟฟิสวันจันทร์นี้นะ-- กรี๊ด.... แปลว่าอะไร แปลว่าเรามีสภาพเป็นลูกจ้างแล้วใช่ไหม แอบดีใจ แต่ก็หนักใจเล็กๆ เริ่มงานเร็วดี ไม่มีเวลาหายใจหายคอ แต่เอาน่า... ดีกว่าอยู่เฉยๆๆ นะ
ไม่ได้มาดูเวบนี้นานเลย ดีใจมากที่สิ่งที่เราทำก็มีประโยชน์ ดีใจตอนที่มีน้องคนนึงมาบอกว่าเค้ามาอ่านเวบของเราแล้วเอาไปทำข้อสอบภาษาอังกฤษได้ ดีใจจริงๆ แล้วมีเวบชมรมภาษาอังกฤษเอาลิ้งค์ไปลงอีก ปลาบปลื้มมากๆ ขอบคุณทุกคนที่อุตสาห์เสียเวลามาดูนะ ยังไงจะรีบหาเวลา เอาเรื่องดีๆ มาเขียนลงให้ได้อ่านเพิ่มความรู้กันนะคะ
เกือบตี 1 แล้ว โม้มานาน ไปนอนก่อนดีกว่า ขอบคุณอีกครั้งที่เซนในสมุดเยี่ยม และ คอมเม้นน่ารักๆ ทุกอันเลย ถ้ามีเวลา รับรองจะเข้าไปดูของทุกคนเลยนะ
ขอให้คำศัพท์สักนิดละกัน ....
คนที่ชอบทำอะไรผลัดวันประกันพรุ่ง ภาษาอังกฤษเรียกว่า A procrastinator.
ถ้าเป็นคำกริยาคือ procrastinate (v) คำนาม คือ procrastination (n)
:: It is not very wise to procrastinate an urgent task. --- ไม่ฉลาดเลยที่เราจะผล้ดวันประกันพรุ่งกับงานที่เร่งด่วน
ถ้าเป็นสำนวนก็น่าจะเป็นอันนี้นะ
--To take a rain check แปลว่า เลื่อนกำหนด ขอผลัดวันไปก่อน ส่วนใหญ่ใช้กับการนัดพบต่างๆ (said when politely refusing an offer, with the implication that one may take it up at a later date. = ใช้พูดเพื่อการปฎิเสธนัดอย่างสุภาพ มีความหมายประมาณว่า ขอเลื่อนเวลานัดพบออกไปก่อน)
ตัวอย่าง เช่น.... เรานัดเที่ยวกับผู้ชายคนนึง แล้วพอมาเจอกันเค้าไมหล่อเร้าใจ แต่เขาขอนัดกินข้าวกับเราอีกครั้ง เราก็ตกลงเพราะไม่กล้าปฎิเสธ พอถึงวันนัด เราแกล้งโทรไปบอกว่าแม่ไม่สบายขอเลื่อนนัดไปก่อน เราจะพูดได้ประมาณว่า...
:: I'm so sorry. I can't make it tonight for a dinner with you. I'll have to take a rain check because my mum is unwell.
คราวนี้ฝ่ายชายรู้สึกว่าฝ่ายหญิงเลื่นนัดมานาน ประหนึ่งว่า she ได้หายสาปสูญไปจากโลกนี้แล้ว เลยโทรไปหาหลังจากไม่ได้เจอกันประมาณ 3 อาทิตย์เขาอาจจะพูดเป็นเชิงบ่นๆ แอบๆน้อยใจว่า...
:: It's been 3 weeks and we haven't met yet. It's really an awful long rain check. (3 อาทิตย์แล้วนะเฟ่ย เบี้ยวนัดได้นานฉิบเลยย ยัยบ้า)
จบดีกว่า ฮ่าๆๆๆ 评论 (12)
引用通告此日志的引用通告 URL 是: http://iamthai.spaces.live.com/blog/cns!22DF989740B819FC!927.trak 引用此项的网络日志
|
|
|